Когда дело доходит до глобальных финансов и торговли, Соединенные Штаты имеют огромное влияние. Предоставлено … Кристофер Ли для The New York Times
У Федеральной резервной системы может не быть иного выбора, кроме как вести безжалостную борьбу с инфляцией, но и богатые, и бедные страны испытывают боль от падения валют.
Решимость Федеральной резервной системы подавить инфляцию внутри страны путем повышения процентных ставок причиняет глубокую боль другим странам — поднимая цены, раздувая размер выплат по долгам и увеличивая риск глубокой рецессии.
Эти повышения процентных ставок повышают стоимость доллара — основной валюты для большей части мировой торговли и транзакций — и вызывают экономические потрясения как в богатых, так и в бедных странах. В Великобритании и на большей части европейского континента ускорение курса доллара помогает подпитывать жгучую инфляцию.
В понедельник британский фунт достиг рекордно низкого уровня по отношению к доллару, так как инвесторы отказались от снижения государственных налогов и плана расходов. А Китай, жестко контролирующий свою валюту, зафиксировал курс юаня на самом низком уровне за два года, предприняв при этом шаги, чтобы справиться с его падением.
Ослабление валют
Как изменилась стоимость мировых валют по отношению к доллару США за последние три месяца
В Нигерии и Сомали, где уже существует риск голодной смерти, сильный доллар приводит к росту цен на импортные продукты питания, топливо и лекарства. Сильный доллар подталкивает обремененные долгами Аргентину, Египет и Кению ближе к дефолту и угрожает препятствовать иностранным инвестициям в развивающиеся рынки, такие как Индия и Южная Корея.
«Для остального мира это безвыходная ситуация», — сказал Эсвар Прасад, профессор экономики Корнеллского университета и автор нескольких книг о валютах. В то же время, по его словам, у ФРС нет другого выбора, кроме как действовать агрессивно, чтобы контролировать инфляцию: «Любая задержка в действиях может сделать ситуацию еще хуже».
Политические решения, принимаемые в Вашингтоне, часто вызывают широкий резонанс. Соединенные Штаты — сверхдержава с крупнейшей в мире экономикой и огромными запасами нефти и природного газа. Однако когда дело доходит до глобальных финансов и торговли, его влияние огромно.
Это потому, что доллар является мировой резервной валютой — той, которую транснациональные корпорации и финансовые учреждения, где бы они ни находились, чаще всего используют для определения цен на товары и расчетов. Энергия и продукты питания, как правило, оцениваются в долларах при покупке и продаже на мировом рынке. Как и большая часть долга развивающихся стран. Согласно исследованию, проведенному Международным валютным фондом, примерно 40 процентов мировых транзакций совершаются в долларах, независимо от того, участвуют в них Соединенные Штаты или нет.
И теперь стоимость доллара по сравнению с другими основными валютами, такими как японская иена, достигла многолетнего максимума. Евро, используемый 19 странами Европы, в июне достиг паритета 1 к 1 с долларом впервые с 2002 года. Доллар также вытесняет другие валюты, включая бразильский реал, южнокорейский вон и тунисский динар.
Одна из причин — череда кризисов, потрясших мир, в том числе пандемия коронавируса, перебои в цепочках поставок, вторжение России в Украину и ряд климатических катастроф, поставивших под угрозу мировое снабжение продовольствием и энергией. В беспокойном мире доллар традиционно был символом стабильности и безопасности. Чем хуже обстоят дела, тем больше людей покупают доллары. Вдобавок ко всему, экономические перспективы в Соединенных Штатах, какими бы туманными они ни были, все же лучше, чем в большинстве других регионов.
В Великобритании фунт достиг рекордно низкого уровня по отношению к доллару. Предоставлено … Эндрю Теста для The New York Times
Миллионам людей грозит голод в Сомали, которая столкнулась с сильной засухой и резким скачком цен на продовольствие. Фото… Эд Рам / Getty Images
В понедельник Китай установил свою валюту на самом низком уровне за два года. Кредит … Марк Р. Кристино / EPA, через Shutterstock
Рост процентных ставок делает доллар еще более привлекательным для инвесторов, обеспечивая более высокую доходность. Это, в свою очередь, означает, что они меньше инвестируют в развивающиеся рынки, что создает дополнительную нагрузку на эти экономики.
Необычное сочетание событий, приведшее к ослаблению глобального спроса, еще больше усугубляет положение стран, которые в противном случае могли бы воспользоваться девальвацией валюты для экспорта большего количества своих товаров, которые стали дешевле.
По словам г-на Прасада, хрупкая валюта иногда может работать как «буферный механизм», заставляя страны меньше импортировать и больше экспортировать. Но сегодня многие «не видят преимуществ более сильного роста».
Тем не менее, они должны платить больше за основные импортные товары, такие как нефть, пшеница или фармацевтические препараты, а также за долги в миллиарды долларов.
Учтите, что год назад нефть на 100 долларов или выплата долга в размере 100 долларов стоили 1 572 египетских фунта, 117 655 корейских вон и 41 244 нигерийских найры.
Предположим, что не было роста цен или инфляции. Сегодня — чисто из-за укрепления доллара — те же 100 долларов стоят 1950 египетских фунтов; 143 158 вон и 43 650 найр.
Тем временем американские покупатели получают выгодную сделку. В прошлом году банка британского чая стоимостью 12 фунтов стерлингов стоила 16,44 доллара, а сегодня — 13,03 доллара. Коробка бельгийского шоколада стоимостью 50 евро подешевела с 58,50 до 48,32 доллара. Более дешевый импорт помогает сдерживать американскую инфляцию.
«Я не могу вспомнить, когда в последний раз проблема заключалась в том, что сильный доллар был способом, с помощью которого Соединенные Штаты экспортировали инфляцию, подавляя часть своей собственной, но увеличивая ее по всему миру», — сказал Джейсон Фурман, экономист, профессор Гарварда, который был главным экономическим советником в администрации Обамы.
Самые уязвимые сталкиваются с самым большим ударом. У бедных стран часто нет другого выбора, кроме как погашать кредиты в долларах, независимо от того, какой обменный курс был, когда они впервые заняли деньги. Стремительный рост процентных ставок в США стал причиной катастрофического долгового кризиса в Латинской Америке в 1980-х годах.
Повышение цен на топливо привело к протестам возле президентского дворца в Джакарте, Индонезия. Предоставлено… Маст Ирхам / EPA, через Shutterstock
Динар в Тунисе вытесняется долларом, что способствует продовольственной нестабильности. Предоставлено … Сергей Пономарев для The New York Times
Ситуация особенно напряженная, потому что многие страны накопили долги выше среднего, чтобы справиться с последствиями пандемии. И теперь они сталкиваются с новым давлением, чтобы предложить общественную поддержку, поскольку цены на продукты питания и энергию стремительно растут.
В этом месяце в Индонезии тысячи протестующих, возмущенных 30-процентным повышением цен на субсидируемое топливо, столкнулись с полицией. В Тунисе нехватка субсидируемых продуктов питания, таких как сахар, кофе, мука и яйца, привела к закрытию кафе и опустошению рыночных прилавков.
Бразилия снизила налоги на топливо и увеличила социальные выплаты, но рост цен остается ежедневной проблемой.
Мария Сисера да Силва живет со своей дочерью и внучкой в квартире площадью 160 квадратных футов (15 кв. м) в Росинье, бедном районе на склоне холма в Рио-де-Жанейро. «Вы идете в продуктовый магазин, покупаете что-то по сегодняшней цене», — сказала она, но на следующий день это стоит дороже. «Это было тяжело».
Частные компании на развивающихся рынках, таких как Корея, Бразилия и Индонезия, за последнее десятилетие также заняли большие суммы в долларах, привлеченные казавшимися надежно низкими процентными ставками.
Новое исследование влияния сильного доллара на развивающиеся страны показало, что он тормозит экономический прогресс по всем направлениям.
«Вы можете видеть эти ярко выраженные негативные последствия укрепления доллара», — сказал Морис Обстфельд, профессор экономики Калифорнийского университета в Беркли и автор исследования.
Тогда возникает эффект наложения. Даже в странах, где инфляция не так высока, центральные банки испытывают давление, чтобы повысить процентные ставки, чтобы поддержать свои валюты и предотвратить стремительный рост цен на импорт. На прошлой неделе Аргентина, Филиппины, Бразилия, Индонезия, Южная Африка, Объединенные Арабские Эмираты, Швеция, Швейцария, Саудовская Аравия, Великобритания и Норвегия повысили процентные ставки.
Несмотря на боль, которую причиняет сильный доллар, большинство экономистов говорят, что глобальный результат был бы хуже, если бы ФРС не смогла остановить инфляцию в Соединенных Штатах.
В то же время стремительный рост процентных ставок по всему миру вызывает опасения, что центральные банки могут зайти слишком далеко и слишком быстро. В этом месяце Всемирный банк предупредил, что одновременное повышение процентных ставок подталкивает мир к рецессии, а развивающиеся страны — к череде финансовых кризисов, которые нанесут «необратимый вред».
Очевидно, что мандат ФРС заключается в том, чтобы следить за американской экономикой, но некоторые экономисты и иностранные политики утверждают, что она должна уделять больше внимания последствиям своих решений для остального мира.
В 1998 году Алан Гринспен, председатель ФРС на протяжении пяти сроков, утверждал, что «просто неправдоподобно, чтобы Соединенные Штаты могли оставаться оазисом процветания, не затронутым миром, который испытывает сильно возросший стресс».
Сейчас Соединенные Штаты столкнулись с замедлением темпов роста экономики, но главная дилемма осталась прежней.
«У центральных банков есть исключительно внутренние полномочия, — сказал г-н Обстфельд, представитель Калифорнийского университета Беркли, но финансовая и торговая глобализация сделала экономики более взаимозависимыми, чем когда-либо, и поэтому необходимо более тесное сотрудничество. «Я не думаю, что центральные банки могут позволить себе роскошь не думать о том, что происходит за границей».
Поскольку инфляция в Соединенных Штатах по-прежнему высока, большинство экономистов утверждают, что бездействие Федеральной резервной системы будет худшим исходом для всего мира. Предоставлено… Тимоти Малкэр для The New York Times